German, English, Portuguese, Arabic, French, Spanish and some Danish. Oh, and Swedish of course.
There are many languages circulating in our heads after meeting with different people, cultures and places over the last eight months. And some phrases seem to stick extra hard into the memory in each language.
Like the word undskyld, which means ‘pardon’ in Danish. That’s one word that use to come out as an excuse if I don’t hear what someone is saying or if I want to walk pass somebody in a store or on the street. Doesn’t matter where we are, that’s the word that’s glued into my head when I’m outside of Sweden.
In French the expression Bon weekend soon became my absolute favorite when wishing someone a nice weekend. I would actually be a bit disappointed on Mondays, having to wait several days until I could use it again!
There have been many times when all of those languages became a mush and were all mixed up. Not to talk about the dialects and pronunciation… A different story! Let’s just say our former ‘proper’ American accent went down the drain in France and our Swenglish is blooming like never before. At least mine. And the funny thing is that I am ok with that, there is no language shame any more.
In Flores in the Azores I met a sailor who speaks Spanish and just a little English. For me it’s the opposite, and we did our best in talking and listening with words, body language and examples. It worked out ok, no long discussions or really deep talks about life, but we were able to understand and practice some basics.
Now over the summer, not really knowing where we’ll spend the coming winter, we’re practicing Spanish on Duolingo again, and I listen to the French course we have on our mobiles. For the time being it feels rich to learn bits and pieces of languages and we both look forward to when we’re able to master a third, fourth and maybe fifth language!
Hej då // Wivan